"A Cacheirinha" ("The Lil'Cudgel"), Coimbra folk tale (video and text).
I put here the text of a Portuguese variant of Aarne-Thompson-Uther tale type 563, "The Table, the Ass, and the Stick" read in the video by Portuguese anchor-woman and actress Ana Zanatti in 1985, but with a slightly altered fiction's "rule of 3" with the table and stick episodes and a non-animal similar money-producing food-object (other versions from Oporto and the Alentejo do have first the donkey as animal of a first episode, with the objects held by either 3 brothers each or all by one single person:
[ponho aqui o texto de uma variante portuguesa do tipo de conto Aarne-Thompson-Uther 563, "A Mesa, o Asno, e o Pau" lido no vídeo pela apresentadora e actriz Portuguesa Ana Zanatti em 1985, mas com uma "regra de 3" da ficção ligeiramente alterada com os episódios da mesa e pau e um objecto alimentar produtor-de-dinheiro similar não-animal (outras versões do Porto e do Alentejo têm mesmo o burro como animal do primeiro episódio, com os objectos tidos por ou 3 irmãos cada ou por uma única pessoa:]
A CACHEIRINHA
Era de uma vez um homem, que tinha muitos filhos, e era muito pobre, e como não tivesse em que ganhar pão para lhes dar, foi para creado de certo rei, para ver se assim podia sustentar melhor os filhos. Ao fim de um anno de serviço disse elle ao rei. «Senhor peço que me deis a paga do meu serviço, pois quero ir viver com os meus filhos e mulher de quem estou separado ha um anno.» Então o rei disse-lhe: «Não te pago em dinheiro, mas leva essa mesa, e toda a vez que queiras comer dirás: põe-te mesa, e terás comer para ti e teus filhos.» Foi-se o homem muito contente e no caminho teve fome, e então disse: «Põe-te mesa[»] e logo apparece a mesa com uma coberta de ricos manjares. Comeu o homem á farta, e dos sobrejos ainda repartiu com algumas pessoas pobres que encontrou no caminho. Como porém anoiteces-se, o homem foi pernoitar a uma estalajem, e á vista do estalajadeiro ordenou á mesa que se pozesse, e logo appareceram novamente ricos manjares. O estalajadeiro vendo isto, esperou que o homem estivesse dormindo, e trocou a mesa por outra egual no feitio, mas que não tinha o condão d'aquella.
Levantou-se o homem de madrugada pegou na mesa ás costas e foi para casa da mulher e dos filhos. Ao chegar ali disse: «Meus queridos filhos e minha querida mulher, já não precisamos de trabalhar para comer, pois el-rei deu-me uma mesa que nos apresenta comer todas as vezes que eu quizer.» Então a mulher e os filhos, que estavão cheios de fome, disseram que lhes désse de comer; mas debalde o homem dizia: «Põe-te mesa, põe-te mesa,» que a mesa não se punha. Lembrou-se então elle que talvez o estalajadeiro lh'a tivesse trocado, e voltou á estalagem, mas elle negou e tornou a negar que tal não tinha feito. Foi-se o homem ter com o rei e contou-lhe o succedido. Então o rei deu-lhe uma peneira e disse-lhe: «Quando quizeres dinheiro dirás: peneira, peneirinha; cair-te-ha d'ella dinheiro em vez de farinha.» Foi-se o homem ainda mais contente do que da primeira vez, mas como fosse outra vez pernoitar á estalagem, e o estalajadeiro visse que elle tirava dinheiro da peneira, fez o mesmo que tinha feito á mesa; e o homem, ao chegar a casa viu que tinha sido novamente logrado. Voltou a queixar-se ao rei; e elle deu-lhe uma cacheirinha, e disse-lhe: «Vae á estalagem com esta cacheirinha, e diz: desanda cacheirinha, desanda cacheirinha, e em quanto o estalajadeiro não te der a mesa e a peneira, manda-a sempre desandar.» Foi o homem, e fez o que o rei lhe disse, e o estalajadeiro massado, com pancadas, deu a mesa e a peneira ao homem. Voltou este todo alegre e contente para sua casa com as tres prendas que lhe dera o rei. Quando os filhos, elle e a mulher tinham fome, logo tinham comer; quando precisavam de dinheiro tambem o tinham, e quando os filhos fazião alguma coisa malfeita tambem o pae mandava desandar a cacheirinha, e assim educou os filhos muito bem, e quando elles chegaram a serem homens, foi offerecel-os ao rei, para irem servir a patria, e foram uns valentes soldados.
(Coimbra.)
[translated: THE LIL'CUDGEL
Once upon one time one man, who had many children, and was very poor, and as he had not with which to earn bread to give them, he went on to be a servant for a certain king, to see if so he could sustain better his children. At the end of a year of service said he to the king. «Lor I ask that thou giveth me the pay of my service, as I want to live with my children and the wife from whom I am separated of there is now one year.» Then the king said to him: «I do not pay you in money, but take this table, and all the time that you want to eat you shall say to it: set yourself table, and you shall have what to eat for yourself and your children.» It went off the man very glad and on the way he was hungry and then said: «Set yourself table[»] and right-away appeared the table with a covering of rich delicacies. It did eat the man to his hearts content, and out of the remainders still shared ahead with some poor people that he found along the way. As though it fell down the night, the man went to sleepover to an inn, and at the innkeepers sight ordered to the table that it set itself, and right-away appeared again rich delicacies. The innkeeper seeing this, awaited that the man were sleeping, and swapped the table for another alike in the shaping, but that did not have the former's spell-binding.
It did rise himself the man at dawn picked-up on the the table on his back and went to his wif'e and children's home. In getting there he said: «My dear children and my dear wife, we no longer need to work to eat, as ye-king gave me a table that presents us chow all the times I will.» Then the woman and the children, who were full of hungr, said that he gave them to eat-up; but unavaild th man said: «Set yourself tablee, set yourself table,» that the table did not set itself up. He reminded himself then he that maybe the innkeeper to him had swapped it, and went back to the inn, but he denied and once again denied that such he had not done. It went off the man to get by the king and told him the transpired. Then the king gave him a sieve and told him: «When you want money you shall say: sieve, sievey; it'll drop money instead of flour off thee.» It went off the man even more glad than the first time but as he had gone again to sleepover to the inn, and the innkeeper saw that he took-away money from the sieve, did the same that he had done to the table; and the man, in arriving home saw that he had been once more conned. He went back to complain to the king; and he gave him a lil'cudgel, and said to him: «Go to the inn with this lil'cudgel, and say: set-off lil'cudgel, and mean-while the innkeeper do not give you the table and the sieve, boss her always to set-off.» It went-off the man, and did what the king said to him, and the innkeeper a-kneaded, with the beats, gave the table and the sieve to the man He went back all joyful and glad to his house with the three gifts that had given him the king. When the children, he and the wife were hungry, right-away they had what to eat; when they needed money they lso had it, and when the children did something ill-done also the father bossed to set-off the lil'cudgel, and so educated the children very well, and when theygot to be men, he went to offer them to the king, to go to serve the fatherland, and were some valiant soldier.
(Coimbra.)]
Comentários
Enviar um comentário