"Pedro Malasarte e a Panela Mágica" (Portuguese folktale screen adaptation now subtitled/Conto popular português agora legendado em Inglês).
I am sorry for the long time not posting back, but during the holidays and early this year were quite busy with some other work, related work to these classes and such. At least that means I shall post on Portuguese Christmas, New Year's and Epiphany Eve traditions this year and so will issues for it on these days.
My new post here is sharing with everyone an old Portuguese tale, present in Portugal and Brazil (where the tale was taken by colonisation and migration), Pedro Malasarte e a Panela Mágica ("Pedro Malasarte/Peter Bad-arts and the Magic Cooking-pan") is starred by Pedro Malasarte (corrupted version of "Pedro Malas(-)artes"/"Bad-arts Peter", here played by Brazilian actor Renato "Didi" Aragão), Portuguese and Brazilian folklore trickster which is an equivalent to the Spanish trickster Pedro Urdemalas ("Pedro/Peter Schemes-them-Evil"), whom Spanish scholar Gregorio de Argaiz and Juan Ferreras identified with late-5th-century Zaragoza (Spain) Germanic Invasions era bagaudae (peasant revolter) Burdunello and who appears exactly named (or it is someone who was named on purpose as reference to the folk character) as owner of a campum de Petro Urde malas field in 12th century Zaragoza, but the first clear reference to the character is the 1440 Castilian book on knightly duels over a bridge's passage Libro del paso honroso ("Book of the honorable pass"). The Portuguese equivalent character was first mentioned for the 1st time in medieval poems satirising the twelfth century Santiago Order master Paio Peres Correia («Chegou Paio de más artes», «It arrived Payo/Pelagius of bad arts»).
Peço desculpa pelo muito tempo a não postar de novo, mas durante as festas e início deste ano foram bastante ocupados com algum outro trabalho, trabalho relacionado com estas aulas e assim. Pelo menos isso significa que irei postar sobre tradições de Natal, Ano Novo e Dia de Reis portuguesas este ano e assim terem temas para ele nesses dias.
A minha nova publicação aqui é partilhando com todos um velho conto português, presente em Portugal e Brasil (para onde o conto foi levado por colonização e migração), Pedro Malasarte e a Panela Mágica que é protagonizado por Pedro Malasarte (corruptela de "Pedro Malas(-)artes", qui interpretado pelo actor Brasileiro Renato "Didi" Aragão), embusteiro do folclore português e brasileiro o qual é um equivalente do embusteiro espanhol Pedro Urdemalas ("Pedro Urde-as-bonitas"), o qual os eruditos Espanhóis Gregorio de Argaiz e Juan Ferreras identificaram com o bagaudae (revoltoso campesino) da era das Invasões Germânicas de Saragoça (Espanha) do final do século V Burdunello e que aparece nomeado com exactidão (ou alguém que foi nomeado de propósito como referência à personagem popular) como dono de um campo campum de Petro Urde malas na Saragoça do século XII, mas a primeira referênca clara à personagem é do livro sobre duelos cavaleirescos sobre a passagem de ponte de 1440 Libro del paso honroso ("Livro do passo honroso"). A personagem equivalente portuguesa mencionado pela 1.ª vez em poemas medievais satirizando o mestre da Ordem de Santiago duocentista Paio Peres Correia («Chegou Paio de más artes»).
Comentários
Enviar um comentário