Tales from the Lands of Nuts and Grapes: Spanish and Portuguese Folklore by Carlos Sellers: The enchanted mule (Leonese tale)

THE ENCHANTED MULE.

THERE was once a very merry, but very poor hostler in Salamanca. He was so poor that he had to go about his business in rags; and one day when he was attending on the richly caparisoned mule belonging to the Archbishop of Toledo, he gave vent to his feelings in words.

“Ah,” said he, “my father was always called a donkey from the day of his marriage; but would to goodness I were the archbishop’s mule! Look at the rich livery he bears; look at his stout sides; see how he drinks up his wine and eats his maize bread! Oh, it would be a merry life, indeed! My father was, they say, an ass, so I would be a mule!”

And then he leant against the manger, and laughed so heartily that the archbishop’s mule stopped eating to look at him.

“What ho!” said the mule. “Remember that 
my reverend master, being a corpulent man, is somewhat heavy; but if thou wilt change conditions with me, thou need but take hold of both my ears, and, caramba, a mule thou shalt be, and that in the service of the Archbishop of Toledo!”

“And that will I,” answered Pablo the hostler; “for better be a well-fed mule than a starving hostler.” So saying, he seized the mule by the ears, and, looking at him in the face, he was immediately transformed; but, to his surprise, he saw that the quondam mule was changed into a monk. “How now!” cried he. “Wilt thou not bring me some more wine and maize bread, sir monk? Wilt thou not be my hostler?”

But the monk turned away and left the stable, and Pablo then saw that he had made a mistake. But he resolved that as soon as he was led out into the street he would run off to his old mother, and implore her to intercede on his behalf with the patron St. James of Compostella.

When the archbishop had rested, he called for his mule, which was brought out; and, in the absence of the hostler, whom they could not find, one of the attendants was about tightening the girths, when the mule Pablo, seizing the opportunity, bolted away as hard as he could 
down the road in the direction of his mother’s house.

The archbishop thought his mule had gone mad, and as the servants followed it, running, and crying out, “Stop the beast—stop it!” the rabble joined in the chase; but Pablo never stopped till he got to his mother’s house.

The old woman was at the door, spinning at her distaff, and as she was very deaf she had not heard the clamour. Pablo, bending over her, tried to kiss her hand, to ask her for her blessing, but his tongue now failed him. So frightened was she at the approach of the animal that she hit him over the head with her distaff, and cried out, “Abernuncio!”

By this time the servants had surrounded him, and were trying to lead him back, but he would not go. He stood on his hind-legs, and then lay down on his side, and rolled in the dust till the scarlet saddle-cloth was spoilt, and then, suddenly rising, rushed into the cottage, and tried to sit on his accustomed chair.

His mother fled the house, and the rabble entered, and so cudgelled Pablo that he was fain to return to the inn; and, after being groomed, he allowed the archbishop to mount him. However, he had not gone far before he 
exclaimed, “By St. Iago, this mule hath the pace of a camel!” Pablo, not being accustomed to four legs, did not know how to use them, so that he would move his right fore and hind legs together. This caused the archbishop great inconvenience, for, being a corpulent man, it made him roll about on the saddle like the gold ball on the cathedral of Sevilla[1], when the west wind loosened it, and the east wind blew it down.

Seizing the pommel with both his hands, and raising himself in his shoe stirrups, he looked as if he intended to vault over the head of the mule; and as they were at this moment going through a village, the inhabitants, who had come out to see the archbishop, thought he was about to deliver a sermon. So, surrounding the mule, they uncovered their heads, and knelt awaiting the blessing.

Pablo, forgetting he was a mule, thought the people were doing homage to him, and being of a merry disposition, he gave way to such inward laughter that it brought on a violent fit of coughing, which the faithful—not seeing the face of the archbishop, for they devoutly bent their heads towards the ground—took to be the natural clearing of the throat before speaking. 
But the archbishop, who was now becoming seriously frightened, and thinking that the evil one had entered the body of his mule, exclaimed, “Exorciso te—abernuncio!” Then did Pablo sit down on his hind-quarters, so that the archbishop slid off the saddle and rolled on the ground, and another “Abernuncio!” in a deeper tone, brought the devout people to their feet. Pablo at this moment got up, and by so doing completely capsized the venerable archbishop, causing him to turn over on to his head. Full of dust and anger, the prelate started to his feet, and carefully examined his mule to see if he could account for this peculiar behaviour. Sorely grieved did Pablo feel at having caused the good archbishop so much annoyance, and, so as to show his contrition, he went down on his fore-legs, thinking to kneel, which so frightened all the people that they instinctively took shelter behind the archbishop. But he was as much afraid as the rest, and had it not been that they held him by his robe, he would have run away.

“This beats the mule of Merida,” cried one, “who ran away with the miller’s wife and then regretted the bargain. See, he is craving for pardon.”

Pablo the mule rose after kneeling for some time, and, after the fashion of trained animals of this breed, he extended his fore and hind-legs, so as to facilitate the archbishop mounting him, which he soon did, feeling convinced that the mule had intended no harm; but Pablo, regretting his mistake and the loss of time it had caused, set off at a quick amble, which so disconcerted his rider that he had to hold on by the pommel and the crupper; and thus he was hurried out of the village, and the people were done out of the blessing.

The attendants, who were on foot, tried to keep up with Pablo; but this they could not do, owing to his long strides; and not until they were within sight of Toledo did they get up to their master, who, by this time, was out of breath and countenance. They, fearing that the mule might start off again, placed a man on each side holding the reins, and thus did they approach the eastern gate of the city, at which many priests were waiting with the cross and the sword of the archbishop, in order to give him a fitting welcome, according to the rules of the Church. Pablo, seeing the large silver cross, the emblem of Christianity, slackened his pace, and when within a few yards of 
it, in obedience to what his mother had taught him as a child, dropped down on his knees, bending his head to the ground; but this he did so suddenly, that the archbishop fell off the saddle on to his neck, and, to break his fall, caught hold of his servants by their ears, nearly tearing them off, and causing them also to tumble. Thinking that the evil one had seized them, they struck out right and left, and nearly stunned their master with the blows and kicks. Pablo, hoping to retrieve his fortune, started to his legs with the archbishop clinging round his neck, and galloped after the two servants with his mouth open, so that, should he catch them, he might bite them. But they, surmising what he meant, sought refuge among the priests, and these in their turn made haste to get into a small chapel close by.

“Our archbishop must have changed mules with Beelzebub,” said a fat priest, “for no earthly animal would thus treat a prince of the Church!”

“Ay,” continued one of the runaway servants; “and if his neck had been a foot longer I should have been dangling in mid-air like the coffin of the false prophet.”

“I never thought to have run so fast again,” 
ejaculated a very short and stout priest. “Faith, my legs seemed to grow under me, as our sacristan said after he had been tossed by the abbot’s bull.”

“But what has become of the archbishop?” said another. “We must not leave him in his sorry plight.”

Saying this, he carefully opened the door of the chapel, and there they saw their prelate swooning on the pavement, and Pablo dashing full tilt among the crowd, trying to wreak his vengeance on as many as he could possibly get hold of.

Having torn the leather breeches of some half-dozen sightseers, and knocked down and trampled on some score of men and women, he rushed out of the city by the same gate, and never stopped till he arrived at the inn where he had been hostler. The master of the inn, thinking that some mishap had befallen the archbishop, made haste to secure the mule; but as it was already night, he postponed sending off one of his servants till next morning.

Once again at the manger, Pablo had time to consider over the mistake he had made, and he would gladly have undergone any punishment, could he but have regained his former shape.

While he was thus musing, he saw the monk approaching, looking very sorrowful indeed.

“Pablo,” said he, “how dost thou like being a mule?”

Now, Pablo was cunning, and, not wishing to let the monk know what had happened, he answered—

“As for liking it, I enjoyed carrying the archbishop as much as he liked being carried; but I am not accustomed to such gay trappings and good living, so that I am afraid of injuring my health.”

“If that be the case,” continued the monk, “hold down thy head, and I will relieve thee of the danger; for, to tell you the truth, I find out that my wife is still living, and she recognized me although I was disguised as a monk. By my faith, I would rather bear my master’s harness to the grave than my wife’s tongue from morning till night! Caramba, I hear her knocking at the door! Dear Pablo, let us again exchange conditions.”

And Pablo, when he awoke next morning, was tightly grasping a beam, thinking he was the Archbishop of Toledo clinging on to the mule’s neck. 

[1] The 4 gold balls existing at the top of the bell tower of the Sevilla Cathedral (nicknamed "La Giralda")



A MULA MACHO ENCANTADO.

HAVIA uma vez um muito alegre, mas muito pobre hospedeiro em Salamanca. Era tão pobre que tinha de andar por aí fazer seu negócio em trapos; e um dia quando estava a frequentar uma mula macho ricamente engalanado pertencendo ao Arcebispo de Toledo, dava vazão aos seus sentimentos por palavras.

“Ah,” disse ele, “meu pai foi sempre chamado um burro a partir do dia do dia do seu casamento; mas seria de bondade se fora a mula macho do arcebispo! Olhem para o libré rico que porta; olhem para os seus lados encorpados; vejam como bebe seu vinho e come seu pão de trigo-maiz! Oh, seria uma alegre vida, de facto! Meu pai diziam ser um asno, fora eu assim uma mula macho!”

E quando se encostou contra a manjedoura, e riu tão calorosamente que a mula macho do arcebispo parou de comer para olhar para ele.

“O quê, ó!” disse o macho. “Lembrai que meu reverendo mestre, sendo um homem corpulento, é algo pesado; mas se vós irieis trocar condições comigo, vós não precisais senão agarrar de ambas minhas orelhas, e, caramba, uma mula macho vós serieis, e isso ao serviço do Arcebispo de Toledo!”

“E isso farei,” respondeu Pablo o hospedeiro; “pois melhor ser uma mula macho bem-alimentado que um hospedeiro esfomeado.” Assim dizendo, pegou o macho pelas orelhas, e, olhando para ele na cara, ele foi imediatamente transformado; mas para sua surpresa, viu que a mula macho que-foi-e-já-não-era foi mudado num monge. “Ora agora!” urrou ele. “Irieis vós não trazer-me mais algum vinho e pão de maíz, senhor monge? Irieis vós não ser meu hospedeiro?”

Mas o monge tornou-se para longe e deixou o estábulo, e Pablo então viu que tinha feito um erro. Mas resolveu que assim que fosse levado para a rua ia correr para sua velha mãe, e implorar-lhe que intercedesse em seu nome com o padroeiro S. Tiago de Compostela.

Quando o arcebispo tinha descansado, chamou por sua mula macho, a qual foi trazido para fora; e, na ausência do hospedeiro, o qual não poderão encontrar, um dos atendedores estava por aí apertando as cilhas quando a mula macho Pablo, agarrando sua oportunidade, deu um lanço para longe como podia pela estrada fora na direcção da casa de sua mãe.

O arcebispo pensou que sua mula macho tinha enlouquecido, e como os servos o seguiam, correndo, e berrando aí fora, “Parem a besta—parem-no!” a ralé juntou-se na perseguição; mas Pablo nunca parou até chegar à casa de sua mãe.

A velha estava à porta, fiando à sua roca, e como era muito surda não tinha ouvido o tropel. Pablo, dobrando-se sobre ela, tentou beijar-lhe sua mão, para pedir-lhe sua bênção, mas sua língua agora falhou-lhe. Assim assustada estava ela na abordagem do animal que ela bateu-lhe com seu bordão, e berrou-lhe, “Abernuncio!”

Por esta altura os servos tinham-no rodeado, e estavam a tentar levado de volta, mas ele não ia. Erguia-se nas suas patas traseiras, e então deitou-se sobre o seu lado, e rolou no pó até o xairel escarlate estar estragado, e então, repentinamente erguendo-se, apressou-se para o casebre, e tentou sentar-se na sua cadeira acostumada.

Sua mãe fugiu da casa, e a ralé entrou, e assim espancaram Pablo que foi desfalecido para voltar à estalagem; e, depois de ser aprumado, permitiu ao arcebispo montá-lo. Porém, não tinha ido longe antes dele exclamar, “Por S. Tiago, esta mula tende o passo de um camelo!” Pablo, não estando acostumado a quatro pernas, não sabia como fazer para usá-las, assim que ia mover seu quarto direito e pernas-traseiras juntas. Isto causou ao arcebispo grande inconveniência, pois, sendo um homem corpulento, fazia-o rolar por aí na sela como a bola de ouro na catedral de Sevilha[1], quando o vento oeste o soltou, e o vento leste soprou-o abaixo.

Apanhando a maçaneta-das-rédeas com ambas as mãos, e elevando-se nos estribos dos sapatos, olhou como se pretendesse abobadar sobre a cabeça da mula macho; e como eles estavam no seu momento indo através duma aldeia, os habitantes, quem tinham vindo a ver o arcebispo, pensavam que estava prestes a dar um sermão. Assim, rodeando a mula, descobriram suas cabeças, e ajoelharam-se esperando a bênção.

Pablo, esquecendo que era uma mula macho, pensou que as pessoas estavam a fazer homenagem a ele, e sendo de uma disposição alegre, deu lugar a uma risota tão interna que trouxe um ataque violento de tosse, o qual os fiéis—não sendo a cara do arcebispo, pois eles devotamente dobraram suas cabeças sobre o solo—tomaram por ser o limpar de garganta natural antes de falar. Mas o arcebispo, quem estava agora tornando-se assustado seriamente, e pensando que o malvado tinha entrado no corpo da sua mula macho, exclamou, “Exorciso te—abernuncio!” Então o fez Pablo o sentar abaixo nos quartos-traseiros, assim que o arcebispo deslizou fora da sela e rolou para o chão, e outro “Abernuncio!” num tom mais fundo, pôs o povo devoto sobre os pés deles. Pablo neste momento levantou-se, e ao assim fazer capotou completamente o venerável arcebispo, causando-lhe de virar de todo sobre a sua cabeça. Cheio de pó e zanga, o prelado encetou-se a estar de pé, e cuidadosamente examinou sua mula para ver se podia dar conta de causa do seu comportamento peculiar. Dolorosamente pesaroso de facto Pablo se sentiu ao ter causado ao bom arcebispo tanta irritação, e, assim como que para mostrar sua contrição, foi abaixo nas suas pernas-frontais, pensando de ajoelhar, o qual tanto assustou todas as pessoas que instintivamente tomaram abrigo por detrás do arcebispo. Mas ele tinha tanto medo como os restantes, e não tivesse sido que os seguraram pelos robes, ele teria fugido.

“Isto bate a mula de Mérida,” berrou um, “que fugiu com a esposa do moleiro e depois arrependeu-se da troca regateada. Veem, ele está implorando por perdão.”

Pablo a mula macho ergueu-se depois de ajoelhar por algum tempo, e seguindo o modo dos animais treinados da sua raça, estendeu suas pernas-frontais e traseiras, assim para facilitar ao arcebispo ele montá-lo, o que em breve fez, sentindo-se convencido que o macho não lhe pretendera nenhum dano; mas Pablo, arrependendo-se do seu erro e da perda de tempo que tinha causado, lançou-se por aí fora com um rápido passar, o qual tanto desconcertou seu cavaleiro que ele teve de agarrar-se pela maçaneta-das-rédeas e à garupa; e assim estava apressado para fora da aldeia e as pessoas foram-se sem feita ser sua bênção.

Os atendedores, quem estava a pé, tentaram acompanhar com Pablo; mas isto não conseguiam fazer, devido passos-largos; e não foi até eles estarem dentro de vista de Toledo chegaram à beira do seu mestre, quem, por esta altura. estava sem fôlego e bom-semblante. Eles, temendo que a mula pudesse começar de novo, colocou um homem de cada lado segurando as rédeas, e assim se eles aproximaram do portão leste da cidade, ao que muitos padres estavam à espera com a cruz e a espada do arcebispo, de forma a dar-lhe uma recepção ajeitada, de acordo com as regras da Igreja. Pablo, vendo a grande cruz de prata, o emblema da cristandade, alapou seu passo, e então dentro de algumas jardas dela, na obediência ao que sua mãe lhe tinha ensinado como criança, tombou nos seus joelhos, dobrando sua cabeça ao solo; mas isto ele fez tão de repente, que o arcebispo caiu da sela sobre o seu pescoço, e, para quebrar sua queda, tomou posse dos seus ouvidos, quase arrancando-os fora, e causando-lhes que tombassem. Pensando que o malvado tinha apreendido a eles, eles bateram-lhes à direita e esquerda, e por pouco atordoaram seu mestre com os golpes e pontapés. Pablo, esperando recuperar sua fortuna, lançou--se às suas pernas com o arcebispo agarrando-se à volta do pescoço, e galopou atrás dos dois criados com sua boca aberta, assim que, fosse ele apanhá-los, pudesse mordê-los. Mas eles, supondo o que ele queria dizer, buscaram refúgio entre alguns dos padres, e estes por sua vez fizeram marcha para enrar numa pequena capela por perto.

“Nosso arcebispo deve ter trocado de machos com Belzebu,” disse um padre gordo, “pois nenhum animal terreno iria assim tratar um príncipe da Igreja!”

“Ai,” continuou um dos servos em-fuga; “e se seu pescoço tivesse sido um pé mais longo estaria pendendo a meio-do-ar como o caixão de um falso profeta.”

“Nunca pensei em ter corrido tão depressa novamente,” ejaculou um padre muito baixo e encorpado. “Fé, minhas pernas pareciam crescer sob mim, como nosso sacristão disse depois de ter sido tossido pelo touro do abade.”

“Mas que se passou com o arcebispo?” disse outro. “Não devemos deixá-lo neste apuro lamentável.”

Dizendo isto, cuidadosamente abriu a porta da capela, e aí viram seu prelado desmaiando sobre o pavimento, e Pablo arrojando-se inclinado plenamente entre a multidão, tentando danar sua vingança sobre quantos nos quais ele podia possivelmente pôr mão.

Tendo rasgado calções-de-joelhos de couro de alguma meia-dúzia de mirantes, e deitou abaixo e pisou em alguns conto de homens e mulheres, ele apressou-se para fora da cidade pelo mesmo portão, e nunca parou até ter chegado à estalagem onde tinha sido hospedeiro. O mestre da estalagem, pensando que algum revés tinha saído ao arcebispo, fez marcha a segurar a mula macho; mas como já era noite, atrasou enviar para longe um dos seus servos até à próxima manhã.

Uma vez mais na manjedoura, Pablo tinha tempo para considerar sobre o erro que tinha feito, e iria alegremente passado qualquer castigo, não podia ele senão recuperar sua antiga forma.

Enquanto estava assim meditando, viu assim o monge aproximando-se, parecendo muito pesaroso de facto.

“Pablo,” disse ele, “como es que vós gostais de ser uma mula?”

Agora, Pablo era astucioso, e, não desejando deixar o monge saber o que tinha acontecido, respondeu—

“Quanto a gostar disso, apreciei carregar o arcebispo tanto quando ele gostava de ser carregado; mas estou acostumado a tão regozijados arreios e boa vida, assim que tenho medo de ferir minha saúde.”

“Se tal for o caso,” continuou o monge, “baixe sua cabeça, e irei aliviar-vos do perigo; pois, a dizer-vos a verdade, acho que minha esposa ainda é viva, e reconheceu-me embora estivesse disfarçado de monge. Por minha fé, eu iria antes portar o arnês até à sepultura que a língua da minha esposa de manhã até à noite! Caramba, ouço-a bater à porta! Caro Pablo, deixai-nos de novo trocar de condições.”

E Pablo, quando acordou a manhã seguinte, estava firmemente agarrando uma viga, pensando que ela era o Arcebispo de Toledo apertando-se ao pescoço da mula.

[1] As 4 bolas de ouro que existem no topo da torre do campanário da catedral de Sevilha (alcunhada "La Giralda"/"A Giralda")

Comentários

Mensagens populares deste blogue

Portuguese Christmas songs (which may turn into January songs)

Portuguese martial arts: "Galhofa", the north-central-eastern wrestling in jest

Portuguese martial arts: "Jogo do Pau", the art of Portuguese stick fencing.