Tales from the Lands of Nuts and Grapes: Spanish and Portuguese Folklore by Carlos Sellers: The Magic Mirror (Andalusian tale)

THE MAGIC MIRROR.

IT was proclaimed throughout the kingdom of Granada that the king had decided on marrying. The news was first told to the court barber, then to the night watchmen, and, in the third place, to the oldest woman in the city of Granada.

The barber told all his customers, who again told all their friends. The night watchmen in crying the hour proclaimed the news in a loud voice, so that all the maidens were kept awake by thinking of the news, and by day they were being constantly reminded by all the old dueñas that the king had resolved to marry.

After the news had become somewhat stale, the question was asked, “Who is the king going to marry?” To which the barber made reply, that probably “he would marry a woman.”

“A woman!” exclaimed his hearers. “Why, what else could he marry?”

“Not all women are worthy the name,” answered the barber. “Some more resemble the unbaptized, of whom I say, abernuncio.”

“But what mean you, good friend?” demanded his customers. “Is not the king to find a woman for wife in our land of Spain?”

“He would,” replied the barber, “with greater ease find the reverse; but to find a woman worthy to be his wife I shall have great trouble.”

“What, you?” exclaimed all of them. “What have you got to do with providing the king with a wife?”

“I am under royal licence, remember,” said he of the razor; “for I am the only man in the kingdom permitted to rub the royal features. I am the possessor of the magic mirror also, into which if any woman not being thoroughly good shall look, the blemishes on her character will appear as so many spots on its surface.”

“Is this one of the conditions?” asked all.

“This is the sole condition,” replied the barber, placing his thumbs in the armholes of his waistcoat and looking very wise.

“But is there no limit as to age?” they again inquired.

“Any woman from eighteen years upwards is eligible,” said the possessor of the mirror.

“Then you will have every woman in Granada claiming the right to be queen!” all exclaimed.

“But, first of all, they will have to justify their claim, for I will not take any woman at her word. No; she will have to gaze into the mirror with me by her side,” continued the barber.

The sole condition imposed on those who desired to become Queen of Granada was made known, and was much ridiculed, as may naturally be supposed; but, strange to say, no woman applied to the barber to have a look into the mirror.

Days and weeks went by, but the king was no nearer getting a wife. Some generous ladies would try and prevail on their lady friends to make the trial, but none seemed ambitious of the honour.

The king, be it known, was a very handsome man, and was beloved by all his subjects for his many virtues; therefore it was surprising that none of the lovely ladies who attended court should try to become his wife.

Many excuses and explanations were given. Some were already engaged to be married, others professed themselves too proud to enter the barber’s shop, while others assured their friends that they had resolved on remaining single.

The latter seem to have been cleverer in their excuses, for it was soon observable that no man in Granada would marry, assigning as a reason for this that until the king was suited they would not think of marrying; though the real cause may have been due to the objection of the ladies to look into the mirror.

The fathers of families were much annoyed at the apparent want of female ambition in their daughters, while the mothers were strangely silent on the matter.

Every morning the king would ask the barber if any young lady had ventured on looking into the mirror; but the answer was always the same—that many watched his shop to see if others went there, but none had ventured in.

“Ah, Granada, Granada!” exclaimed the king; “hast thou no daughter to offer thy king? In this Alhambra did my predecessors enjoy the company of their wives; and am I to be denied this natural comfort?”


“Royal master,” said the barber, “in those days the magic mirror was unknown and not so much required. Men then only studied the arts, but now is science added to their studies.”

“You mean, then,” asked the king, “that an increase in knowledge has done no good?”

“I mean more than that,” continued the barber; “I mean that people are worse than they used to be.”

“‘God is great!’ is what these walls proclaim; to know is to be wise,” urged the king.

“Not always, sir,” said the barber; “for the majority of men and women in the present know too much and are not too wise, although some deem them wise for being cunning. There is as great a distance between wisdom and cunning as there is between the heavens and the earth.”

“Barber,” shouted the king, “thou shalt get me a wife bright as the day, pure as dew, and good as gold—one who shall not be afraid to look into thy magic mirror!”

“Sir,” replied the barber, “the only magic about my mirror is that which the evil consciences of the ladies of Granada conjure up. The simple shepherdess on the mountain side 
would brave the magic power of any mirror, strong in the consciousness of innocence; but would you marry such a lowly one?”

“Such a woman is worthy to be a queen, for she is a pearl without price,” answered the king. “Go, bid her come here; and, in the presence of my assembled court, let the gentle shepherdess look into the mirror, after thou hast told her of the danger of so doing.”

The barber was not long in bringing the shepherdess to court with him; and it having been proclaimed throughout the city that the trial was going to be made, the principal hall was soon filled with all the grand ladies and knights of the king’s household.

When the shepherdess entered the royal presence she felt very shy at being surrounded by so much grandeur; but she knew enough about her own sex to understand that they inwardly considered her not quite so ugly as they audibly expressed her to be.

The king was very much pleased with her appearance, and received her very kindly, telling her that if she desired to be his wife she would have to gaze into the magic mirror, and if she had done aught which was not consistent with her maidenly character, the mirror 
would show as many stains on its surface as there might be blemishes on her heart.

“Sir,” replied the maiden, “we are all sinners in the sight of God, they say; but I am a poor shepherdess, and surrounded by my flock. I have known what it is to be loved, for, when the sheep have perceived danger, they have come to me for protection. The wild flowers have been my only ornament, the sky almost my only roof, and God my truest and best friend. Therefore, I fear not to look into that magic mirror; for although I have no ambition to become queen, yet am I not lacking in that pride which is born of the desire to be good.”

Saying which, she walked up to the mirror and gazed into it, blushing slightly, perhaps at the sight of her own beauty, which before she had only seen portrayed in the still brook.

The court ladies surrounded her; and when they saw that the magic mirror showed no stains on its surface, they snatched it from her, and exclaimed—

“There is no magic in it—a cheat has been put on us!”


But the king said—

“No, ladies; you have only yourselves to thank. Had you been as innocent as this 
shepherdess, who is going to be my queen, you would not have dreaded looking into the mirror.”

After the marriage the barber was heard to say, that as the magic mirror had now lost its virtue, who could tell but what this charm might be restored to Granada?

(Animation out of this tale in English)



O ESPELHO MÁGICO.

FOI proclamado através do reino de Granada que o rei tinha decidido casar-se. A notícia foi pela primeira vez contada ao barbeiro da corte, e então aos guardas noturnos, e, em terceiro lugar, à mulher mais velha na cidade de Granada.

O barbeiro contou a todos os seus clientes, os quais de novo contaram aos seus amigos. Os guardas noturnos ao urrar às horas proclamaram a notícia em voz alta, assim que todas as donzelas foram mantidas acordadas ao pensar na notícia, e pelo dia foram constantemente lembradas pelas velhas dueñas que o rei tinha resolvido casar.

Depois da notícia se ter tornado algo mofada, a questão foi perguntada, “Quem é que o rei vai casar?” Ao qual o barbeiro fez resposta, que provavelmente “ele casaria uma mulher.”

“Uma mulher!” exclamaram seus escutas. “Ora, que mais podia ele casar?”

“Nem todas as mulheres são dignas do nome,” respondeu o barbeiro. “Algumas assemelham-se mais aos não-baptizados, das quais eu digo, abernuncio.”

“Mas que quer significar você, bom amigo?” exigiram seus clientes. “Não está nosso rei para encontrar uma mulher para esposa na nossa terra de Espanha?”

“Ele iria,” respondeu o barbeiro, “com maior facilidade encontrar o inverso; mas para encontrar uma mulher digna de ser sua esposa eu terei grande transtorno.”

“O quê, tu?” exclamaram todos eles. “Que tens tu que ver com guarnecer o rei com uma esposa?”

“Estou sob licença real, lembram,” disse ele o da lâmina; “pois eu sou o único homem do reino permitido de esfregar os traços reais. Eu sou o possuidor de um espelho mágico também, para o qual se qualquer mulher não sendo plenamente boa irá olhar, as máculas no seu carácter irão aparecer como igual número de pontos na sua superfície.”

“Esta é uma das condições?” perguntaram todos.

“Esta é a única condição,” respondeu o barbeiro colocando os seus polegares nas cavas-das-mangas do seu casaco-de-polo e parecendo muito sábio.


“Mas não há limite quanto à idade?” de novo inquiriram.

“Qualquer mulher de dezoito anos para cima é elegível,” disse o possuidor do espelho.

“Então tu terás cada mulher em Granada clamando o direito a ser rainha!” todos exclamaram.

“Mas primeiro de tudo, elas terão de justificar a sua reivindicação, porque eu não tomarei a palavra de qualquer mulher. Não; ela terá de mirar para o espelho comigo ao seu lado,” continuou o barbeiro.

A única condição imposta àquelas que desejavam tornar-se Rainha de Granada foi feita conhecida, e foi muito ridicularizada, como pode naturalmente ser suposto; mas, estranho é de dizer, nenhuma mulher se aplicou ao barbeiro para dar uma olhada no espelho.

Dias e semanas passaram, mas o rei não estava mais perto de arranjar uma mulher. Algumas senhoras generosas iriam tentar e prevalecer ante as suas amigas para fazer o julgamento, mas nenhuma parecia ambiciosa da honra.

O rei, seja sabido, era um homem muito bem-parecido, e era adorado pelos seus súbditos pelas suas muitas virtudes; portanto era surpreendente que nenhuma das adoráveis senhoras que frequentavam a corte atentasse de tornar-se sua esposa.

Muitas desculpas e explicações foram dadas. Algumas já estavam noivas para casar, outras professaram-se demasiado orgulhosas para entrar na barbearia do barbeiro, enquanto outras asseguravam seus amigos que tinham resolvido permanecer solteiras.

Estas últimas pareciam ter sido mais espertas nas suas desculpas, porque era em breve observável que nenhum homem de Granada se casava, apresentando como razão para isso que até ao rei estar arranjado eles não iriam pensar em casar; embora a causa real pode ter sido devido à objecção das senhoras a olhar pelo espelho.

Os pais de famílias estavam muito aborrecidos com a aparente falta de ambição feminina nas suas filhas, enquanto as mães estavam estranhamente silenciosas sobre o assunto.

Cada manhã o rei iria perguntar ao barbeiro se alguma senhora tinha-se aventurado a olhar para o espelho; mas a resposta era sempre a mesma—que muitas vigiavam a sua venda para ver se outros iam lá, mas nenhuma se tinha aventurado lá dentro.

“Ah, Granada, Granada!” exclamou o rei; “Não tens vós filha nenhuma a oferecer a vosso rei? Nesta Alhambra a apreciaram meus predecessores a companhia das suas esposas; e estou eu para me ser negado esse conforto natural?”

“Real mestre,” disse o barbeiro, “naqueles dias que o espelho mágico era desconhecido e não tanto era requisitado. Os homens então só estudavam as artes, mas agora é a ciência adicionada aos seus estudos.”

“Queres dizer, então,” perguntou o rei, “que um incremente em conhecimento não fez bem nenhum?”

“Eu quero dizer mais do que isso,” continuou o barbeiro; “quero dizer que as pessoas são piores do que costumavam ser.”

“‘Deus é grande!’ é o que estas paredes irão proclamar; ter conhecimento é ser sábio,” urgiu o rei.

“Não sempre, senhor,” disse o barbeiro; “porque a maioria dos homens e mulheres no presente têm demasiado conhecimento e não são demasiado sábios, embora algum os julguem sábios por serem astuciosos. Há uma grande distância entre sabedoria e astúcia como há entre os céus e a terra.”

“Barbeiro,” gritou o rei, “vós me arranjareis uma esposa iluminada como o dia, pura como orvalho, e boa como ouro—uma que não terá medo de olhar para o vosso espelho mágico!”

“Meu Dom,” respondeu o Barbeiro, “a única magia quanto ao meu espelho é aquela a qual as consciências maléficas das senhoras de Granada conjuraram. A simples pastora da montanha iria desbravar o poder mágico de qualquer espelho, forte na sua consciência de inocência; mas iria você casar com uma tão baixia?”

“Tal mulher é digna de ser uma rainha, porque ela é uma pérola sem preço,” respondeu o rei. “Vai, mandai-lhe que venha aqui; e na presença da minha corte reunida, deixem a gentil pastora olhar para o espelho, depois que vós haveis-lhe dito do perigo de tal fazer.”

O barbeiro não foi prolongado a trazer a pastora para a corte com ele; e tendo sido proclamado através da cidade que o julgamento estava para ser feito, o salão principal foi em breve preenchido com todas grandes senhoras e cavalheiros da mordomia do rei.

Quando a pastora entrou à presença real, ela sentiu-se muito tímida ao estar rodeada por tal grandeza; mas sabia suficiente sobre o seu próprio sexo para entender que eles internamente consideravam-na não assim tão feia como eles audivelmente expressavam que ela fora.

O rei estava muito agradado com a sua aparência, e recebeu-a muito gentilmente, contando-lhe que se ela desejasse ser sua esposa ela teria de olhar para o espelho mágico, e se ela tinha feito qualquer que não fora consistente com seus caracter de donzela, o espelho iria mostrar igual número de manchas na sua superfície quantas pudessem ser as máculas no seu coração.

“Meu Dom,” respondeu a donzela, “nós somos todos pecadores à vista de Deus, dizem eles; mas eu sou uma pobre pastora, e rodeada pelo meu rebanho. Eu tenho sabido o que é ser amada, porque, quando as ovelhas percepcionam perigo, elas têm vindo à minha protecção. As flores silvestres têm sido meu único ornamento, o céu quase o meu único telhado, e Deus meu mais verdadeiro e melhor amigo. Portanto, não temo não olhar para esse espelho mágico; porque embora eu tenha nenhuma ambição de tornar-me rainha, todavia não sou não em falta naquele orgulho que é nascido do desejo de ser boa.”

Dizendo tal, ela caminhou até ao espelho e mirou para ele, corando ligeiramente, talvez à visão da sua própria riqueza, a qual antes ela tinha só visto representada no córrego quedo.

As senhoras da corte rodearam-na; e quando elas viram que o espelho mágico mostrava nenhumas manchas na sua superfície, elas arrebataram-no dela, e exclamaram—

“Não há magia nenhuma nele—uma batota foi-nos feita!”


Mas o rei disse—

“Não, senhoras; vocês só têm a vós próprias para agradecer. Tivessem sido tão inocentes como esta pastora, a qual vai ser minha rainha, vocês não teriam receado olhar para o espelho.”

Depois do casamento o barbeiro foi ouvido a dizer, que como o espelho mágico tinha agora perdido a sua virtude, quem poderia dizer se este encanto podia ser restaurado a Granada?

(Animação deste conto em Português)


EL ESPEJO MÁGICO.

FUE proclamado atraves del reino de Granada que el rei tenía decidido se casar. La notícia fue por la primera vez contada al barbero de la corte, y entonces a los guardías nocturnos, y, en tercero lugar, a la mujer más vieja en la ciudad de Granada.

El barbero contó a todos sus clientes, los cuales de nuevo contarón a sus amigos. Los guardías nocturnos al urrar a las horas proclamarón la notícia en voce alta, así que todas las doncelas fueron mantnidas despiertas al piensar en la notícia, y por el día fuerón constantemente lembradas por las viejas dueñas que el rey tenía resuelto casar.

Despues de la notícia se habier tornado algo mofada, la cuestión fue preguntada, “¿Quien es que el  rey va a casar?” Al cual el barbero ha hecho contestación, que probablemente “ello casaria a una mujer.”

“¡Una mujer!” exclamarón sus escuchas. “Pues, con que más podría ello casarse?”

“Ní todas las mujeres son dignas del nombre,” contestó el barbero. “Algunas se asemellan más a los nobaptizados, de las cuales yo digo, abernuncio.”

“¿Pero que quiere significar usted, buen amigo?” exigierón sus clientes. “¿No está nuestro rey para encontrar una mujer para esposa en la nuestra tierra de España?”

“Ello iria,” respondió el barbero, “con mayor facilidad encontrar el inverso; pero para encontrar una mujer digna de ser su esposa yo teré grande transtorno.”

“¿Qué tu?” exclamarón todos ellos. “¿Que tienes tu que ver con guarnecer el rey con una esposa?”

“Estoy sob licencía real, recuerdanlo,” disse ello el de la lamina; “pues yo soy el único hombre del reino permitido de esfregar los trazos reales. Yo soy elpossuidor de un espejo mágico tambien, para el cual si cualquiera mujer no siendo plenamente buena irá mirar, las máculas en el suyo carácter irán aparecer como igual número de puntos en la suya superfície.”

“¿Esta es una de las condiciones?” preguntarón todos.

“Esta es la única condición,” contestó el barbero colocando los suyos polegares en las cavas-de-las-mangas del suyo casaco-de-polo y pareciendo muy sábio.


“¿Pero no hay limites cuando à la edad?” de novo inquirián.

“Cualquiera mujer de dieziocho años para arriba es elegible,” ha dicho el posuidor del espejo.

¡Entonces tu terás cada mujer en Granada clamando el derecho a ser reina!” todos exclamarón.

“Pero primero de todo, ellas tendrán de justificar a su reivindicación, porque yo no tomaré la palabra de cualquiera mujer. No; ella tendrá de mirar para el espejo conmigo a su lado,” continuó el barbero.

La única condición impuesta àquellas que deseaban tornarse Reina de Granada fue hecha conocida, y fue muy ridicularizada, como puede naturalmente ser supuesto; pero, estraño es de decir, ninguna mujer se aplicó el barbero para dar una mirada en el espejo.

Dias y semanas pasarón, pero el rey no estaba más cerca de arreglar una mujer. Algunas señoras generosas irian intentar y prevalecer ante las suyas amigas para hacer el juicio, pero ninguna parecia ambiciosa del honor.

El rei, se sepa, era un hombre muy bien-parecido, y era adorado por los suyos subditos por las suyas muchas virtudes; entonces era sorpreendente que ninguna de las adorables señoras que frequentavan la corte intentase de tornarse su esposa.

Muchas excusas y explicaciones fuerón dadas. Algunas ya estaban novias para casar, otras profesavanse demasiado orgullosas para entrar en la barbearia del barbero, mientras otras aseguravan sus amigos que tenían resuelto permanecer solteras.

Estas últimas parecian haber sido más listas en suyas excusas, porque era en breve bservable que ninguno hombre de Granada se casaba, presentando como razón para eso, que hasta el rey estar arreglado ellos no irian piensar en casar; todavía la causa real puede haber sido debido a la objección de las señoras al mirar por el espejo.

Los padres de família estaban muy aburridos con la aparente falta de ambición feminina en las suyas hijas, mientras las madres estaban extrañamente silenciosas sobre el asunto.

Cada mañana el rey iria preguntar al barbero si alguna señora  teniase aventurado a mirar para el espejo; pero la respuesta era siempre la misma—que muchas vigiavan a su tienda a ver se otros ian allá, pero ninguna se tenía aventurado allá adentro.

“Ah, Granada, ¡Granada!” exclamó el rey; “¿No tienes vosotros hija ninguna a oferecer a vuestro rey? En esta Allambra la apreciarón mis predecesores la compañía de sus esposas; ¿y yo para me ser negado eso conforto natural?”

“Real maestro,” ha dicho el barbero, “en aquellos dias que el espejo magico era desconocido y no tanto era requisitado. Los hombres entonces solo estudiaban las artes, pero ahora es la ciencía añadida a los suyos estudios.

“Queres decir, entonces,” preguntó el rey, “que um incremente en conocimiento no hace bien ninguno?”

“Yo quiero decir más do que eso,” continuó el barbero; “quiero decir que las personas són peores do que costumbravam ser.”

“‘Dios es grande!’ es el que estas paredes irán proclamar; tener conocimiento es ser sabio,” urgió el rey.

“No sempre, señor,” deció el barbero; “porque la mayoria de los hombres y mujeres en el presente tienem demasiado conocimiento y no són demasiado sábios, todavía algunos los juzguen sábios por seren astuciosos. Hay una grande distância entre sabedoria y astúcia como hay entre los cielos y la terra.”

“Barbero,” gritó el rey, “vosoros me arreglés una esposa iluminada como en día, pura como el rocío, e buena como oro—una que o tenga miedo de mirar para el vuestro espejo magico!”

“Mi Don,” contestó el Barbero, “la única mágia quanto al mio espejo es aquella la cual las conciencias maléficas de las señoras de Granada conjurarón. La simples pasora de la monaña iria desbravar el poder mágico de cualquiera espejo, fuere en la suya consciencía de inocencía; pero iria usted casar con una tán llana?”

“Tal mujer es digna de ser reina, porque ella es una perla sin precío,” contestó el rey. “Vá, mandardele que venga aquí; y en la presencía de la mia corte reunida, dején la gentil pastora mirar para el espejo, despues que vosotros habed le dicho del peligro de tal hacer.”

El barbero no fue prolongado a tracer la pastora para la corte con ello; y tiendo sido proclamado través de la ciudad que el juicio estaba para ser hecho, el salón principal fue en breve llenado con todas grandes señoras y caballeros de la mayordomía del rey.

Cuando la pastora entró à la presencía real, ella sentióse muy tímida al estar rodeada por tal grandeza; pero sabia suficiente sobre su proprio sexo para entender que ellos internamente consideravanla no así tán fea como ellos audiblemente expresavan que ella lo fuera.

El rey estava muy agradado con su aparencía, ya recebióla muy gentilmente, contandole que si ella desease ser su esposa ella tendría que mirar para el espejo magico, y si ella tenía hecho cualquiera que no fuera consistente con suys caracteres de doncela, el espejo iria mostrar egual numero de manchas en su superficie cuantas pudiesen ser las maculas en su corazón.

“Mi Don,” respondió la doncela, “nosotros somos todos pecadores a la vista de Dios, dicen ellos; pero yo soy una pobre pastora, y rodeada por el mio rebaño. Yo tengo sabido el que es ser amada, porque, cuando las ovejas percepcionan peligro, ellas tienen venido a mi protección. Las flores silvestres tienen sido mi unico ornamento, el cielo cuasí mi unico tejado, y Dios mio más verdadero y mejor amigo. Entonces, no temo no mirar para eso espejo magico; porque todavía yo no tenga ninguna ambición de tornarme reina, todavía no lo soy no en falta en aquello orgullo que es nacido del deseo de ser buena.”

Decindo tal, ella caminó hasta el espejo y miró para ello, corano ligeramene, talvez a la visión de su propria riqueza, la cual anes ella tenía solo visto representada en el arroyo quedo.

Las señoras de la corte rodearanla; y cuando ellas viran que el espejo magico mostraba ningunas manchas en la suya superfície, ellas arrebataronlo della, y exclamarón—

“No hay mágia ninguna en ello—una trampa fuenos hecha!”


Pero el rey digo—

“No, señoras; ustedes solo tienen a vosotras mismas para agradecer. Tubiesen sido tán inocentes como esta pastora, la cual vá ser mi reina, vosotros no tendrían receado mirar para el espejo.”

Despues del casamento, el barbero fue escuchado decindo, que como el espejo magico tenía ahora perdido su virtude, quien podería decir si esto encanto podría ser restaurado a Granada?

(Animación de esto cuento en Español)

Comentários

Mensagens populares deste blogue

Portuguese Christmas songs (which may turn into January songs)

Portuguese martial arts: "Galhofa", the north-central-eastern wrestling in jest

What remains of the Germani among the Portuguese? (Part 1)